Ce texte latin, généralement utilisé, proviendrait d’un texte latin écrit par Cicéron en 45 avant J.-C., sans copier le texte original au complet, il reprendrait seulement certaines parties et ajouterait des fautes. Ainsi, le mot lorem proviendrait du latin dolorem donnant la traduction de dolorem ipsum : la douleur.

Mais bon, le sens du texte latin en lui-même n’a que très peu d’intérêt dans l’utilisation de faux texte. L’intérêt étant surtout d’avoir du contenu en attendant que le texte final soit livré, permettant ainsi aux graphistes d’avancer sur les maquettes sans avoir à attendre les contributions.

Ce texte latin, généralement utilisé, proviendrait d’un texte latin écrit par Cicéron en 45 avant J.-C., sans copier le texte original au complet, il reprendrait seulement certaines parties et ajouterait des fautes.

Ainsi, le mot lorem proviendrait du latin dolorem donnant la traduction de dolorem ipsum : la douleur.

Mais bon, le sens du texte latin en lui-même n’a que très peu d’intérêt dans l’utilisation de faux texte. L’intérêt étant surtout d’avoir du contenu en attendant que le texte final soit livré, permettant ainsi aux graphistes d’avancer sur les maquettes sans avoir à attendre les contributions.

Ce texte latin, généralement utilisé, proviendrait d’un texte latin écrit par Cicéron en 45 avant J.-C., sans copier le texte original au complet, il reprendrait seulement certaines parties et ajouterait des fautes.

Ainsi, le mot lorem proviendrait du latin dolorem donnant la traduction de dolorem ipsum : la douleur.

Mais bon, le sens du texte latin en lui-même n’a que très peu d’intérêt dans l’utilisation de faux texte. L’intérêt étant surtout d’avoir du contenu en attendant que le texte final soit livré, permettant ainsi aux graphistes d’avancer sur les maquettes sans avoir à attendre les contributions.